Escuela de Humanidades

Jornada Taller de Traducción

14 de septiembre de 2017
Sede Volta
Escuela de Humanidades

PRESENTACIÓN

Esta Jornada pretende ser un espacio de discusión y consenso en torno a la traducción de los vv. 1-66 de Ifigenia entre los tauros de Eurípides, al tiempo que se tratarán aspectos de la obra y de ese pasaje en particular a partir de la bibliografía especializada. En este sentido, creemos que la unidad temática planteada permitirá un fructífero debate entre todos los participantes a la vez que fomentará el intercambio disciplinar e institucional.

La filología clásica se configuró como una rica área de investigación que se caracteriza por el abordaje integral de las obra santiguas en su lengua original. Ello supone, por un lado, realizar una traducción instrumental de los pasajes a examinar junto con un análisis de la historia del texto y las variantes de lectura. Por el otro, enriquecer esa indagación con el aporte de disciplinas tales como la filosofía, el arte iconográfico, el derecho, la antropología, inter alios multos. Respecto del primer punto, cabe aclarar que es necesario conocer de manera profusa la lengua en sus dimensiones gramaticales y lexicales. Para hacerlo, contamos con diversas herramientas que nos proporcionan un gran conocimiento al estudio del corpus mencionado, como diccionarios especializados, gramáticas, ediciones críticas y comentarios.

OBJETIVOS

  • dar a conocer el método de trabajo de la filología clásica;
  • traducir un pasaje de una obra de Eurípides (Ifigenia entre los tauros, vv. 1-66);
  • favorecer la discusión gramatical y lexical entre los asistentes;
  • unificar criterios de análisis y traducción;
  • consensuar las conclusiones;
  • mostrar diversos aspectos relacionados con el mito;
  • analizar bibliografía crítica sobre la tragedia.

UBICACIÓN

Sede Volta. Piso 4.
Avda. Pte. Roque Sáenz Peña 832 – CABA.

ORGANIZACIÓN

Comisión organizadora
Prof. María Belén Landa
Lic. Victoria Maresca
Dra. Cecilia J. Perczyk

INSCRIPCIÓN

Cerrada la Inscripción.

Actividad NO arancelada.
Se entregarán Certificados.

PROGRAMA

09:00 h Presentación de la Jornada a cargo de las organizadoras.
Tomás Fernández (CONICET/IFC, FFyL-UBA): presentación de la historia del texto e identificación de las variantes relevantes de lectura.
Alejandro Abritta (CONICET/IFC, FFyL-UBA): breve explicación de la métrica en la tragedia y lectura del pasaje elegido.

Inicio de la traducción grupal de los vv. 1-66 de Ifigenia entre los tauros.

10:30 h Pausa para café.

10:45 h Continuación de la traducción grupal hasta llegar a un consenso.

12:30 h Pausa para el almuerzo.

14:00 h María Belén Landa (PICT-UNS/UBA): exposición del mito de Ifigenia. Introducción al autor y a la obra.
Mercedes Schaefer (UCA/UCALP): La redención del matricidio en Ifigenia entre los tauros.
Hernán Martignone (CONICET/IFC, FFyL-UBA): El sueño de Ifigenia y su interpretación en Ifigenia entre los tauros.
Mariana Franco (CONICET/IFC, FFyL-UBA): Polución y purificación en Ifigenia entre los tauros.

16:00 h Pausa para café.

16:15 h Milena Gallipoli (CONICET/IIPC/UNSAM): La representación de Ifigenia entre los tauros en el arte iconográfico.
Luisina Abrach (CONICET/UNCO): El sacrificio de seres humanos desde la perspectiva religiosa.
Eduardo Magoja (FACULTAD DE DERECHO-UBA): Nómos y política en las Ifigenias de Eurípides.
Laura Pérez (CONICET/IEC-UNLPAM): La recepción de la tragedia y el mito de Ifigenia en el periodo helenístico.
Santiago Hernández Aparicio (CONICET/ UNR): La recepción en la modernidad de Ifigenia entre los tauros.

18:15 h Pausa para café.

18:30 h Balance de lo expuesto en la jornada.

19:00 h Cierre a cargo de las organizadoras.

Para bajar el programa, clic aquí.

BIBLIOGRAFÍA

Ediciones y comentarios, clic aquí.
Bibliografía secundaria, clic aquí.

EXPOSICIONES

Para bajar el Cuadernillo de Exposiciones, clic aquí.

CONTACTO

ttraduccion@unsam.edu.ar

 

, , ,

Nota actualizada el 16 de julio de 2018

No están permitidos los comentarios.