#UNSAMInternacional, Centro de Estudios de Hermenéutica, home, UNSAM Edita
El jueves 23 de noviembre a las 19, dos de las voces más destacadas de las letras alemanas presentarán en el Instituto Goethe sus obras recientemente publicadas por UNSAM EDITA. Además, el martes 28 de noviembre a las 19, Peltzer y Timm participarán del XVI Congreso de la Asociación Latinoamericana de Estudios Germanísticos “Germanística en Latinoamérica: Nuevas orientaciones, nuevas perspectivas”.
El próximo jueves 23 de noviembre a las 19 se realizará en la biblioteca del Instituto Goethe (Corrientes 343, CABA) la actividad “El inevitable narrar. Literatura para una vida mejor”, en la que Ulrich Peltzer y Uwe Timm, dos de las voces más destacadas de las letras alemanas, presentarán sus obras recientemente publicadas por UNSAM EDITA. La actividad es coorganizada con el Centro de Estudios de Hermenéutica de la UNSAM y el Instituto Goethe.
Acompañarán a los autores Ariel Magnus, traductor de Una vida mejor, la nueva nueva novela de Peltzer; Laura Carugati, traductora de El inevitable narrar, ensayo de Uwe Timm sobre la escritura como estética de lo cotidiano; Patricio Pron y el rector (m. c.) Carlos Ruta. Además, habrá lecturas con acompañamiento musical. La entrada será libre y gratuita.
Además, el martes 28 de noviembre de 19:00 a 21:30 Peltzer y Timm participarán del XVI Congreso de la Asociación Latinoamericana de Estudios Germanísticos (ALEG), “Germanística en Latinoamérica: Nuevas orientaciones, nuevas perspectivas“.
Traducción: Ariel Magnus
Un vendedor alemán de maquinaria industrial que sufre trastornos de percepción, el dueño inglés de una oscura compañía de seguros con fantasías omnipotentes, una empleada de una naviera con sede en Ámsterdam que sale a cenar sola, una fotógrafa comprometida pero preocupada por el dinero, un genio matemático que no puede resolver la ecuación díscola que es su hijo adolescente, un político que quiere jugar en la lotería financiera el dinero de la comuna, una líder estudiantil joven y bella asesinada en una revuelta universitaria hace muchos años en Estados Unidos, un periodista soviético a punto de ser juzgado por sus camaradas hace más años aún en la antigua Unión Soviética, viejas películas que vuelven a la luz y una temible fiesta familiar en el horizonte…
En su última novela, Ulrich Peltzer se propone contar lo inefable: la simultaneidad. Entre personajes que viajan por el mundo cruzándose entre sí, a veces sin saberlo; entre el pasado más o menos revolucionario de cada uno y su presente más que menos burgués; entre lo que viven y lo que piensan a cada paso que dan, en un torbellino de recuerdos y acciones que se superponen y se nutren entre sí. Si en términos revolucionarios lo realista es pedir lo imposible, Una vida mejor es una novela revolucionaria porque intenta esa imposibilidad que significa anular la sucesión. Así es como logra un realismo lleno de vida, una realidad literaria mejor.
Ulrich Peltzer nació en 1956 en Krefeld y estudió Filosofía y Psicología en Berlín, ciudad en la que reside desde hace más de cuarenta años. Su obra está conformada por las conferencias sobre poesía Angefangen wird mittendrin (“Se empieza por el medio”, 2011) y por las novelas Parte de la solución (2007, publicada en castellano en 2010), Bryan Park (2002), Alle oder keiner (“Todos o ninguno”, 1999), Stefan Martinez (1995) y Die Sünden der Faulheit (“Los pecados de la pereza”, 1987). Por Una vida mejor (UNSAM EDITA, 2017), Peltzer recibió los premios Marieluise Fleißer, Peter Weiss y Franz Hessel, además de estar entre los finalistas del premio al mejor libro alemán en 2015. El autor también fue galardonado con el Premio de Literatura de la ciudad de Berlín y el premio Heinrich Böll, entre otros.
Traducción: Laura Carugati
El libro reúne las conferencias ofrecidas por Uwe Timm entre 1991 y 1992 en la Universidad de Paderborn. Los cinco ensayos publicados un año más tarde por la editorial Kiepenheuer & Witsch, con el subtítulo Sobre una estética de lo cotidiano, son una invitación a reflexionar sobre el acto creador de la escritura dejando de lado el discurso literario abstracto. Preguntas concretas como “¿qué significa escribir a mano, con la máquina de escribir o con la laptop?” o “¿cómo es el escritorio o la silla de un escritor?” llevan al lector a cuestionarse si hoy existe lo que llamamos narración. A partir de usos habituales como el de “okey” en la lengua alemana, Uwe Timm desarrolla una estética de lo cotidiano según la cual narrar es tan inherente a la existencia humana como lo es el lenguaje mismo. En palabras del autor: “Toda literatura que no quiera quedar petrificada y volverse un yeso lingüístico ha de escuchar cómo habla la gente, no solo por razones que tienen que ver con la crónica, sino porque el lenguaje de lo cotidiano amplía y modifica el lenguaje de modo creativo”.
Uwe Timm nació en 1940 en Hamburgo. Estudió Germanística y Filosofía en Múnich y París. Entre 1967 y 1969 participó de la Federación de Estudiantes Socialistas de Alemania. Timm es uno de los grandes narradores alemanes contemporáneos, autor de casi una treintena de títulos. En castellano, se publicaron entre otros La noche de San Juan, La invención de la salchicha al curry, Del principio y el fin (UNSAM EDITA, 2015), Tras la sombra de mi hermano (UNSAM EDITA, 2016), Aves de paso (UNSAM EDITA, 2016) y El inevitable narrar (UNSAM EDITA, 2017). Con su última novela, Ikarien (2017), logró ubicarse entre los bestsellers del año en Alemania. Entre los numerosos galardones que obtuvo se destacan el Premio de Literatura de Múnich (1989 y 2000), el Gran Premio de la Academia de Artes de Baviera (2002) y el prestigioso premio Heinrich Böll (2009).